Too Fast to Live, Too Young to Die.

太空小孩   ·   2007 年 07 月 01 日

这是我在继木的 blog 上看到的一句话,翻译过来就是「活得太快,死得太早」。
这句话像一个面目空洞的人,或许,这个人已经看不见、摸不着自己的脸颊。
他总是静静地伫立在我面前,盯看着我。
拄着一根旧木杖,画满空灵眼神的眼睛。
他轻轻举起木杖,口中念念有词。于是那些空灵的眼睛开始放出黑色的光芒。

我心中常常会产生这样一种挥之不去的非现实感,所以我对这些荒谬的人物形象熟悉不已。
每当这些非现实感产生之时,我总会难以控制住自己,把自己像一个包裹一样捆起来。
但我知道我躲避不了,我更多的是掩饰了自己的恐惧。

他说。Too Fast to Live, Too Young to Die.
我笑。我不光死得太早,我还死得很惨。我总是在梦境与想象中乐此不疲。
然而我却在现实中面对了更多像梦境的事物,而且对于改变他们我已经无能为力。
我会像一个年老失修的机器,发出难听的轰鸣,螺丝一个接一个慢慢旋开。
然后整个机器突然崩裂。

这种麻木感很容易让一个人变得兴奋,但我始终是理智的。
我要嘲笑我自己了。哑剧在我脑海中上演。心智已经颠覆。
毕竟铩羽与凯旋是两码事。我需要抉择。

我将不会再相信那句话。